논문한영번역, 한영논문번역, 번역서비스, 의학번역, 논문영작, 한국어영어번역, 학술번역
비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스
월~금 09 : 00 ~ 18 : 00

Global Reach

학술 번역 서비스 (영문 교정 선택 가능)

ISO 17100:2015

이나고의 뛰어난 한영 번역 기술은 귀하의 논문을 세계적으로 알려지도록 도와드립니다.
저널투고 번역 서비스를 통해 인용지수가 높고, 영향력이 큰 SCI급 저널에 귀하의 연구 결과를 게재할 가능성을 최대한 높이실 수 있습니다.

  • 이나고의 한국인 번역가 및 에디터는 다양한 학문 분야의 우수한 전문가들입니다.
    때문에 귀하의 연구 주제 분야에 전문 번역가가 원문의 의미를 그래도 살려 번역할 수 있습니다.
  • 번역 분야 ISO 17100:2015 인증을 획득했으며, 그에 걸맞는 차별화된 품질과 서비스를 제공합니다. 본 인증은 전 세계 번역 회사들 중 오직 최상위 1% 만이 가지고 있습니다. 이는 이나고 전문 번역가들의 우수성을 입증하고, 저희가 한결같은 최고의 번역 품질과 서비스를 제공한다는 사실을 보여줍니다.
  • 저희는 번역 프로젝트의 성공 기준을 고객 만족에 둡니다. 그리하여 고객 만족도 99.45%을 성취했습니다. 저희는 앞으로도 고객 만족을 위해 최선을 다할 것입니다.
저널투고 번역최저가 63원부터 어드밴스 번역최저가 54원부터 일반 번역최저가 41원부터
용도별 추천 번역 서비스
  • 저널 출판
  • 석ˑ박사 졸업 논문
  • 대학원 입학 지원서
  • 연구비/장학금 신청서
  • 논문 초록
  • 학술 바이오그래피
  • 컨퍼런스 논문
  • 컨퍼런스 발표자료
  • 비즈니스 레터
  • 연구 배경
  • 문헌 조사
  • 참고문헌
번역 절차

해당 분야 연구 주제별 전문가가 번역

전문 번역가가 해당 분야에서 사용하는 학술용어를 사용해 번역합니다.

언어적 항목 검토

언어 전문가의 교차 검토를 통해 언어적으로 정확하고 전문적인 표현을 보장합니다.

영어 원어민의 교정

원어민의 교정을 통해 원고를 자연스러게 다듬어 드립니다.

철저한 품질 관리

내부 품질관리팀이 번역 오류를 방지합니다.
어드밴스 교정
  • 전체 연구 논문에 대한 논리적 흐름
  • 저널 기준에 맞는 프레젠테이션
  • 콘텐츠 강화
24원/글자 수
기술적 정확성
  • 전문용어 선택

  • 연구 주제별 정확한 명칭 사용

  • 고객이 제공하는 한영 용어집 준수

  • 정확한 측정 단위, 기호, 변수 사용

언어 및 문법 검사

누락 검사

원본과 대조하여 모든 문구, 문장 및 단락이 모두 번역되었는지 확인합니다.

언어적 검사

문장 구성, 영어 글자 선택, 명확성, 병렬 구조, 어조, 능동태/수동태, 중복된 표현

문법 검사

주어-서술어 일치, 관사 사용, 철자법, 시제, 전치사, 대명사 및 한정사, 부사 및 형용사, 관계절

구두법 검사

쉼표, 쌍점/쌍반점, 줄표, 따옴표, 아포스트로피
표기법과 일관성

문장 표기법 검사

대소문자, 하이픈, 제목, 번호 매기기 방식, 약어, 미국식/영국식 영어

참고문헌 표기 확인

인용 표기의 일관성 유지, 참고문헌 목록 표기의 일관성 유지, 본문과 최종 목록을 상호 비교 및 대조

그림 및 도표

데이터 일관성, 텍스트와 그림/표를 상호 비교 및 대조

가독성 향상

간결하고 명확하게 표현
저널 포맷팅

투고 대상 저널의 표기법 및 양식에 따라 원고 양식 수정



무료


기본 어드밴스 번역 서비스 총가격에 15% 추가시 가능
저널 투고 지원 서비스

무제한 수정

투고 후 논문 내용 수정이 필요할 경우, 이를 번역해 드립니다. 원본 파일 대비 20%까지는 무료이며, 새롭게 추가되는 내용은 추가 요금이 적용됩니다.
무제한 번역

무제한 교정

초고 대비 수정사항 20% 에 한해 (추가내용은 제외) 1년 동안 무제한 재교정 서비스를 제공합니다.
무제한 교정


365일 동안 유효


2원/글자


9원/글자

이나고 약속

저희의 교정을 거친 원고가 언어적 오류 때문에 출판이 반려되는 일이 없도록 하겠습니다.

번역 인증서

귀하의 논문이 전문 번역가를 통해 번역되었음을 증명합니다.

교정 인증서

귀하의 논문을 영어 원어민 에디터가 교정했음을 증명합니다.
부가 서비스
  • 무료 번역 샘플

    이나고의 번역 품질을 무료로 확인해보세요. 단, 원고 분량이 10,000 자 이상일 경우에만 해당됩니다.
  • 중간 작업 파일 제공

    번역이 완료되기 전에 중간 점검을 통해 피드백을 주시면 이를 반영합니다.
  • 번역가 Q&A

    기타 문의 사항은 언제든지 담당 번역가에게 문의주세요. 단, 답변은 영어로만 전달되오니 많은 양해 부탁드립니다.
  • 품질 검사

    번역 완료 후 180일 내에 품질에 만족하지 못하시는 부분이 있으실 경우,
    자체 품질관리팀의 검토를 거쳐, 필요시 무료로 재번역 / 재교정 (저널투고 번역에만 해당)을 해드립니다.
  • 학술 출판 자료 (이나고 아카데미)

    연구자, 번역가/에디터 및 출판사를 위한 폭 넓은 최신 학습 자료를 제공합니다.

번역 견적 문의
고객상담월- 금 09 : 00 ~ 18 : 00
24시간  견적의뢰 가능 (일요일 제외)